تأليف: كلمة للترجمة
الراوي: مشروع كلمة للترجمة
المدة: 0 ساعة 32 دقيقة
الفئة: ملخصات
يُسَلّط هذا الكتاب الضوءَ على ثُنائية اللغة المُبكّرة لدى الأطفال، ويستعرض مزايا تعدد اللغات على نُمو الطفل الذهني والمعرفي، ويضم بين دَفَّتيه معلومات دقيقة حول كيفية اكتساب الطفل لغتين، وعملية التفاعل بين اللغة والدماغ، وعن تأثير البيئة والفترة الحرجة في اكتساب اللغات. يتطرق الكتاب للعمليات الذهنية والإدراكية لدى الطفل ثنائيّ اللغة وكيفية اكتسابه أكثر من نظام لغوي والتنقل فيما بينها دون عناء. ويستند إلى عديد من الدراسات التجريبية التي أُجريت في مراكز أبحاث مختلفة في أوروبا وكندا وأمريكا والصين، ويُقدّمها في إطار واضح ينسجم مع ما يحتاجه القارئ المتخصص والقارئ الاعتيادي الذي يبحث عن إجابات شافية للمزايا اللغوية والذهنية لاكتساب لُغتين في آنٍ واحد.
مشروع كلمة للترجمة مبادرة طموحة من قبل صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان ولي عهد أبو ظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة، بهدف إحياء حركة الترجمة، وزيادة معدلات القراءة باللغة العربية على المستويين المحلي والإقليمي، حيث تعمل المبادرة على إقامة وتنظيم مختلف الأنشطة المتعلقة بالترجمة. وساهمت هذه المبادرة في ترجمة مختلف الأعمال إلى اللغة العربية ونشرها، حيث تتنوع مواضيعها بين العلوم الطبيعية والعلوم الإنسانية والأدب العالمي والروايات وأدب الأطفال. كما أسست مبادرة كلمة قاعدة بيانات المترجم التي تضم أكثر من 600 اسماً متخصصاً بمختلف المجالات. وبلغ عدد الكتب المطروحة عبر منصة كلمة نحو 900 كتاب في عام 2016.