تأليف: كلمة للترجمة
الراوي: مشروع كلمة للترجمة
المدة: 0 ساعة 38 دقيقة
الفئة: ملخصات
ُيسـلِّط هـذا الكتاب الضـوءَ على الحروب اليونانيَّة والرومانيَّة (750ق. م - 650م)، وتأثيرها اللاحق في العالم الحديث، متناولاً أسباب شنِّ الحرب وأدواتِها واستراتيجياتِها براً وبحراً؛ بدءاً بحروب طروادة، وانتهاءً بالحروب الإسلامية-البيزنطية. ويستعين المؤلف في تحليله فنَّ الحرب القديم بحكايات جذَّابة وصورٍ معبِّرة، معرِّجاً على آراء المؤرخين والعسكريين، وشارحاً الكثير من الجوانب الخفية لتلك الحروب التي صاغت هويتي الفرد والمجتمع في العصر الكلاسيكي. إن الكتاب يطرح أسئلةً كبرى حول الحربِ: فهل يمكن أن تكون عادلةً؟ ولماذا توجَّب أن تكون دمويةً؟ وهل ثمة طريقةٌ غربيَّةٌ واضحةُ المعالم لها؟
مشروع كلمة للترجمة مبادرة طموحة من قبل صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان ولي عهد أبو ظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة، بهدف إحياء حركة الترجمة، وزيادة معدلات القراءة باللغة العربية على المستويين المحلي والإقليمي، حيث تعمل المبادرة على إقامة وتنظيم مختلف الأنشطة المتعلقة بالترجمة. وساهمت هذه المبادرة في ترجمة مختلف الأعمال إلى اللغة العربية ونشرها، حيث تتنوع مواضيعها بين العلوم الطبيعية والعلوم الإنسانية والأدب العالمي والروايات وأدب الأطفال. كما أسست مبادرة كلمة قاعدة بيانات المترجم التي تضم أكثر من 600 اسماً متخصصاً بمختلف المجالات. وبلغ عدد الكتب المطروحة عبر منصة كلمة نحو 900 كتاب في عام 2016.