تأليف: كلمة للترجمة
الراوي: كلمة للترجمة
المدة: 0 ساعة 53 دقيقة
الفئة: القصص والروايات
بدأ الاهتمام ببلاد القوقاز منذ زمن قريب، وقد قرر جامع هذه الحكايات أن يشاركه أبناء بلده المتعة التي وجدها في هذا الأدب الجورجي، لأنه أعجب كثيرا بهذه المنطقة وبشجاعة أهلها وجمالهم. كما كان للموقع الجغرافي لجورجيا بوصفها جسرا يصل بين الشرق والغرب دور كبير في التبادل، ليس التجاري فقط، بل الفكري أيضا، مما جعلها حقلا غنيا لتساؤلات الدارسين وتحقيقاتهم، من خلال علاقاتها الدينية والسياسية مع بيزنطة من جهة، وعلاقتها المباشرة والمتواصلة مع بلاد فارس وتركيا من جهة أخرى. فقد اكتسبت هذه اللغة أشياء كثيرة من المسيحية والإسلام، وفيها قد يوجد كثير من الروابط المفقودة في العديد من حلقات التحقيقات الأدبية والتاريخية
مشروع كلمة للترجمة مبادرة طموحة من قبل صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان ولي عهد أبو ظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة، بهدف إحياء حركة الترجمة، وزيادة معدلات القراءة باللغة العربية على المستويين المحلي والإقليمي، حيث تعمل المبادرة على إقامة وتنظيم مختلف الأنشطة المتعلقة بالترجمة. وساهمت هذه المبادرة في ترجمة مختلف الأعمال إلى اللغة العربية ونشرها، حيث تتنوع مواضيعها بين العلوم الطبيعية والعلوم الإنسانية والأدب العالمي والروايات وأدب الأطفال. كما أسست مبادرة كلمة قاعدة بيانات المترجم التي تضم أكثر من 600 اسماً متخصصاً بمختلف المجالات. وبلغ عدد الكتب المطروحة عبر منصة كلمة نحو 900 كتاب في عام 2016.